웹 사이트

Facebook은 Crowdsourced Translations Engine을 엽니 다.

Language Translating Earbuds Who got it right? Google Pixel Buds, Waverly Labs Pilot or Bragi Dash?

Language Translating Earbuds Who got it right? Google Pixel Buds, Waverly Labs Pilot or Bragi Dash?
Anonim

전 세계적으로 Facebook이 확장됨에 따라 소셜 네트워크는 사용자를 호출하여 사이트를 65 개 언어로 번역하고, 오랜 직업을 위해 전문가에게 돈을 지불하는 대신 사용자가 번역본을 제출했으며 가장 정확한 번역본을 최종 버전으로 선택했습니다.

Facebook Connect 서비스의 사용을 확장하기 위해 화요일

Facebook Connect Translations, 사이트 소유자가 사용자가 Facebook이 자신의 사이트에서했던 것과 같은 방식으로 콘텐츠를 번역 할 수있는 옵션을 제공하는 서비스. [추가 정보: 새 PC에 15 개의 무료 우수한 프로그램이 필요함]

페이스 북 커넥트 (Facebook Connect)는 개발자들에게는 무료이며, 이미 코드를 추가 할 경우 커넥트 (Connect) 서비스를 이미 사용하고있는 사이트에서 서비스를 이용할 수있다. 전세계의 자원 봉사자가 참여하는 사이트는 해적판 말하기를 포함 해 65 개 이상의 언어로 참가자 사이트를 번역 할 수 있습니다. (전체 목록은 여기를 참조하십시오.)

Facebook Connect 서비스 직원 인 Cat Lee는 "Facebook Connect의 번역, 국가 여행자 보드 또는 여행 휴가중인 외국 방문자를 유치하려는 사이트는이 프레임 워크를 사용하여 사이트를 번역하고 Facebook Connect로 로그인 한 후 자동으로 콘텐츠를 모국어로 사용자에게 제공 할 수 있습니다. "

15,000 개 이상의 사이트 및 응용 프로그램이 이미 Facebook 사용자가 Facebook 자격 증명을 사용하여 로그인하고 댓글을 게시하고 소셜 네트워크에 게시물을 공유하고 현재 번역 할 수있는 Connect 서비스. 페이스 북 커넥트 (Facebook Connect)의 주요 경쟁자는 비슷한 기능을 제공하는 구글의 프렌드 서비스 (Friend 's Connect) 다.

구글은 번역과는 전혀 다른 접근법을 사용한다. Google 번역은 페이스 북이 Translations for Connect를 통해 제공하는 휴먼 터치가 부족한 웹 사이트 및 텍스트를 자동으로 번역하는 자체 기술을 사용합니다.